Перевод "Cancer Ward" на русский

English
Русский
0 / 30
Cancerраковый рак онкологический
Wardопекаемый палата подопечный воспитанник воспитанница
Произношение Cancer Ward (кансо yод) :
kˈansə wˈɔːd

кансо yод транскрипция – 26 результатов перевода

So you gotta find somewhere else to go.
Candy-stripe a cancer ward. It's not my problem.
Wait a second.
Иди в другое место.
Я же не виновата, что ты выбрал эти группы.
Погоди, погоди.
Скопировать
Look at this. "In case of emergency, contact Dr Dale Liggette,
California Institute of Neurosurgery, Cancer Ward."
- Brain cancer?
Послушай. "При чрезвычайных обстоятельствах, связаться с доктором Дейлом Лаггетте,
Калифорнийский институт нейрохирургии, онкологическое отделение".
- Рак мозга?
Скопировать
One was elder care and the other, ER, only the most seriously injured and then the...
- Cancer ward - Huh?
- You can say the word "cancer." - I know.
Одна старше другой, Скорая Помощь, там только самые серьезные ранения, а потом...
Раковый корпус.
- Ты можешь говорить слово "рак".
Скопировать
In a room where you're not the only people here.
That's like going to a cancer ward--
"not me! Whoo!
Тем более, что тут есть люди, кроме вас.
Это как из онкологии выходить:
"Пронесло!
Скопировать
Aren't you always?
You peddle diet pills in a cancer ward.
That was not my finest moment, I'll admit.
Постоянно.
Ты торговала в раковом отделении.
- Это был не лучший мой поступок.
Скопировать
How did you and Troy meet?
He was visiting kids in the cancer ward.
And he was so good with them.
Где вы познакомились с Троем?
Он навещал детей больных раком.
Он был таким добрым с ними.
Скопировать
It's a school assignment.
I have to check how many people in a cancer ward would accept a cigarette.
You could do a questionnaire.
Это школьное задание.
Надо проверить, сколько в палате из больных раком тех, кто соблазнится сигаретой.
Можешь сделать опрос.
Скопировать
In spite of all that suicide talk and moaning.
He wound up in the cancer ward, whining clinging to life and getting all of us to come and hold his hand
She went down to the harbor... and jumped in.
Несмотря на всю его суицидальную болтовню...
Он доживал свою жизнь, умирая от рака, скуля и цепляясь за жизнь требуя, чтобы мы приходили подержать его за руку, подтереть его задницу... В то время как Юли... Она сделала это...
Она спустилась в гавань... и прыгнула...
Скопировать
No, sir.
Her last engagement was with the Governor's niece at a children's cancer ward.
I examined her post-engagement, anyway.
Ты уверен?
Последний раз она работала с племянницей губернатора и детским онкологическим отделением.
Я осматривала ее после задания. Это случилось, когда она находилась здесь.
Скопировать
They haven't told you?
You're in a cancer ward.
I am? Well, maybe I've just got a bit of leukaemia.
Тебе что, не сказали?
Ты ведь в палате для раковых больных. Вот как?
Ну, может, я и подхватил немного лейкемии...
Скопировать
Hey.
Did you guys dress up for the kids in the cancer ward?
Yes.
Привет.
Парни вы так разоделись для детей в раковом отделении?
- Да.
Скопировать
- The nice man may be busy.
He's donated an expensive painting to cheer up children in the cancer ward.
It's a problem.
- Наш друг, вероятно, занят.
Он пожертвовал дорогую картину детям в раковом корпусе.
С ним проблема.
Скопировать
You monitor my periods based on when I get bitchy or...
Once a month, when you leave the kids' cancer ward, your eyes glisten.
And about three days later, you break your ban on sugar and chow down a bucket of frozen yogurt in the cafeteria. Sprinkles included.
Ты отслеживаешь мои менструации? Основываясь на том... Когда я становлюсь раздражительной, или...
Раз в месяц, когда ты покидаешь детское раковое отделение, твои глаза блестят.
И примерно три дня спустя, ты нарушаешь свой запрет на сахар и съедаешь ведёрко замороженного йогурта в кафетерии, до последней капельки.
Скопировать
Well, if you change your mind, it's really no trouble.
I've already made a bunch of costumes for the kids in the cancer ward.
Of course she did.
Ну, если вдруг передумаешь, мне совсем не трудно.
Я уже делала несколько костюмов для детей в раковом отделение.
Ну, конечно.
Скопировать
Hey, hey. So where do you wanna go, Hans, now that we're back in the money?
- The cancer ward, Billy, if you don't mind.
-One cancer ward coming right up.
Хей-хей, куда поедем, Ганс, раз срубили деньжат?
- В онкологию, Билли, если ты не против.
- Заказ на онкологию принят.
Скопировать
- The cancer ward, Billy, if you don't mind.
-One cancer ward coming right up.
Five hundred bucks, baby. A blonde lady with a big fat basset hound.
- В онкологию, Билли, если ты не против.
- Заказ на онкологию принят.
500 баксов, моя милая, от блондинки со здоровенным бассет-хаундом.
Скопировать
Thank you.
I'll pass these out in the cancer ward.
Nicole... you're gonna be okay.
Спасибо.
Раздам их в раковой палате.
Николь... У тебя все будет хорошо.
Скопировать
And you have a penchant for sappy scenarios set to music, so I demand to know where we're going.
We're going to the pediatric cancer ward.
No, no, no-- once a month, I come down here, and I sing songs with some of the kids getting long-term care.
А у тебя есть склонность к глупым сценариям, положенным на музыку, так что я требую узнать куда мы направляемся.
Мы идем в педиатрию для больных раком.
-Нет нет -Раз в месяц я спускаюсь сюда и пою песни с некоторыми ребятами которые находятся в больнице на длительном лечении.
Скопировать
Sure did.
I guess uh, judging from your cigarette there you don't work in the cancer ward.
Nope.
Конечно.
Я думаю, э-э, судя по твоим сигаретам, ты не работаешь в отделении рака.
Неа.
Скопировать
Mr. Dylan, it's business hours.
Shouldn't you be... trolling a cancer ward looking for prospective clients?
No, 'cause I don't have that job anymore.
Мистер Дилан, сейчас рабочее время.
Разве вы не должны быть.. в палате для онкобольных, разыскивая потенциальных клиентов?
Нет, потому что у меня больше нет этой работы.
Скопировать
- Okay.
Yeah, and-- and-- and, um, I used to just clean this one floor and then they started sending me to the cancer
I mean, I don't want to be off-f-fensive to you.
— Ясно.
И я раньше убирал лишь один этаж. А потом меня стали посылать в раковое отделение. И я начал видеть всех этих женщин больных раком.
И это начало меня как-то по-особенному возбуждать. Поймите, я не хочу вас обидеть.
Скопировать
Some Internet reporter called us that, and it just took off.
That's what grew into the foundation that Nina and I started to help raise money for the children's cancer
- How much money did you raise?
Один интернет-журналист назвал нас так, и как-то прижилось
Так мы с Ниной основали благотворительный фонд для детского отделения онкологии в клинике Истерн Мемориал.
- И сколько денег вы собрали?
Скопировать
So where did that money go?
According to April, the money was earmarked for the cancer ward at Eastern Memorial Children's Hospital
Here's a picture of Nina and April reading to kids at the ward.
Так куда ушли деньги?
По словам Эйприл, деньги собирались для отделения онкологии в клинике Истерн Мемориал.
Вот фото, как Нина и Эйприл читают больным детям.
Скопировать
- That would be us. - Oo-oh...
And my goal was to make you the hottest girl in the cancer ward.
Germfree, nonperishable flowers to make your room pretty.
Это были мы.
И моей целью было сделать тебя самой привлекательной девушкой в отделении.
Незаразные, вечноцветущие цветы, чтобы сделать твою палату уютной.
Скопировать
Oh, April...
There's no plants or flowers in the cancer ward, 'cause the bacteria can mess with the patient's immune
Oh, um...
Ой, Эйприл..
В палаты нельзя приносить растения, они могут повлиять на имунную систему больного.
-
Скопировать
Josh is spending all his salary on crap.
It looks like a children's cancer ward in here.
Why are you not running into his arms?
Джош спускает всю зарплату на ерунду.
Похоже на палату ребёнка больного раком.
Почему ты не бежишь к нему в объятья?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Cancer Ward (кансо yод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cancer Ward для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кансо yод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение